L’un des aspects les plus agréables des vacances à l’étranger est la possibilité d’interagir avec des personnes d’une autre culture. Prenez la République dominicaine (également connue sous le nom de « République dominicaine » ou « République dominicaine »), par exemple. Ce pays possède l’un des patrimoines les plus distinctifs qu’il est toujours fier de partager. Toutefois, avant de participer à leur culture, vous devrez apprendre à communiquer avec eux. La meilleure façon d’y parvenir est de comprendre et de reconnaître leur langue de tous les jours. Cet article vous aidera à comprendre le contexte linguistique de la République dominicaine et à surmonter les éventuelles barrières linguistiques.
Quelle est la langue officielle de la République dominicaine ?
Selon la constitution du pays, l’espagnol est la langue officielle de la République dominicaine. Par conséquent, l’espagnol est la langue la plus parlée dans le pays, 85 % de la population de la République dominicaine en étant la langue maternelle. Dans les écoles de la République dominicaine, l’espagnol est enseigné en tant que langue principale et les habitants de tout le pays l’utilisent comme langue véhiculaire. Cependant, l’espagnol est tellement répandu que vous pouvez le lire dans les enseignes, les médias, les publications commerciales et le commerce de la République dominicaine.
Néanmoins, même si vous savez lire et parler l’espagnol, vous remarquerez peut-être que l’espagnol du pays est différent des autres. La langue possède de nombreuses variétés en fonction de la région et des influences historiques qu’elle a subies. C’est également le cas de l’espagnol dominicain, qui a été façonné par les langues indigènes et les langues africaines au fil du temps.
L’espagnol dominicain est-il considéré comme un dialecte espagnol ?
Aujourd’hui, la République dominicaine (également appelée « Dominicana » par les habitants) est fière d’être un pays des Caraïbes à la population diversifiée qui s’exprime dans une variété d’espagnol unique. Historiquement, l’Espagne a colonisé le pays et les habitants parlaient le dialecte espagnol de leurs dirigeants. Cependant, plusieurs soulèvements ont eu lieu pour s’opposer à la domination espagnole. Les habitants ont rejeté la manière standard d’utiliser la langue espagnole et l’ont fait leur en s’inspirant des cultures taïno, américaine et africaine. Ainsi, la naissance de l’espagnol dominicain le rapproche davantage de l’espagnol portoricain que des autres pays hispanophones des Caraïbes, ce qui contribue à la diversité linguistique de la région.
Comment distinguer l’espagnol dominicain de l’espagnol standard ?
L’espagnol dominicain présente quelques différences par rapport à l’espagnol standard (ou neutre). L’une des différences notables est que l’espagnol dominicain utilise de vieux termes espagnols que l’espagnol neutre avait cessé d’utiliser. Vous remarquerez également que leur façon de parler à un rythme rapide crée un accent distinct. Cette caractéristique rend la différence de prononciation de l’espagnol plus perceptible. En effet, leur son ne correspondra pas exactement à ce que vous avez appris lors de votre précédent cours d’espagnol ou au vocabulaire espagnol qui vous est familier.
Par exemple, en espagnol dominicain, la lettre « D » est rarement prononcée lorsqu’elle apparaît au milieu de deux voyelles. Ainsi, au lieu de dire « cansado », qui signifie « fatigué », vous entendrez les Dominicains dire « cansa’o ». Nous supprimons également souvent la lettre « s » des mots. Par exemple, le mot « estás » devient « ta ». Cette prononciation unique et l’utilisation de l’argot espagnol peuvent parfois poser des problèmes aux personnes dont l’espagnol n’est pas la langue maternelle.
Parmi les autres tournures connues de l’espagnol dominicain, on peut citer
- Yeismo
 - Seseo
 - Abandonner le dernier « r » dans les verbes à l’infinitif
 - Prononcer le « R » comme « -l » ou « -i ».
 - Quelques changements dans l’ordre des mots
 
Ces changements peuvent souvent créer des homophones dans la langue, ce qui peut dérouter les touristes et créer une barrière linguistique pour ceux qui ne sont pas familiers avec les expressions espagnoles locales.
L’anglais est-il largement parlé en République dominicaine ?
Bien que les écoles dominicaines proposent des cours d’anglais comme langue étrangère obligatoire, peu de Dominicains en dehors de l’industrie du tourisme parlent couramment l’anglais. La langue anglaise est plus répandue dans les zones fréquentées par les touristes. En effet, les touristes ne parlent souvent que l’anglais, tout comme les professionnels du tourisme dominicain et les immigrés. Vous pouvez également entendre la jeune génération utiliser couramment la langue de nos jours, ce qui montre une tendance à la hausse de la maîtrise de l’anglais. Néanmoins, que vous prévoyiez de voyager dans le pays ou de rester au même endroit, il est toujours utile d’apprendre et de comprendre quelques rudiments d’espagnol afin d’améliorer vos compétences linguistiques et votre communication avec les habitants.
Quelles sont les autres langues parlées en République dominicaine ?
Outre le dominicain does theh et l’anglais, les habitants de la République dominicaine parlent différentes langues. Toutefois, la plupart d’entre elles sont issues de groupes ethniques et les influences étrangères sont déjà considérées comme des langues minoritaires en raison de la faible population de locuteurs.
Créole haïtien
Plus de 160 000 Dominicains parlent le créole haïtien comme première langue, ce qui en fait l’une des principales langues minoritaires du pays. La plupart des personnes qui parlent le créole haïtien sont d’origine haïtienne. Ils vivent dans des zones rurales près de la frontière entre la République dominicaine et Haïti. La plupart des locuteurs sont bilingues, l’espagnol n’étant que leur deuxième langue. Le créole haïtien a une base française et des influences dialectales africaines. Il n’est peut-être pas très répandu en République dominicaine, mais il compte au moins 11 millions de locuteurs créoles dans le monde. Malheureusement, la République dominicaine n’a pas encore reconnu officiellement cette langue. C’est peut-être la raison pour laquelle elle est toujours considérée comme une langue étrangère plutôt que locale.
L’anglais samana
L’anglais de Samana est l’une des variétés de la langue anglaise parlée en République dominicaine. Il partage des caractéristiques inférieures et alternatives avec l’anglais vernaculaire afro-américain et est considéré comme une forme d’anglais caribéen ou d’anglais créole. Seul 1 % de la population (environ 12 000 résidents) parle cette langue. Ils se trouvent explicitement dans la zone nord-est des Caraïbes, connue sous le nom de péninsule de Samana. La plupart des habitants de cette région sont des descendants d’immigrants noirs venus des États-Unis, connus sous le nom de Samana Americans. À l’époque, ils ont été invités à rejoindre la croisade appelée « Émigration haïtienne ». C’est ainsi qu’ils ont pu quitter les États-Unis, remplis de racisme, au début du 19e siècle.
À l’heure actuelle, l’anglais de Samana résiste à l’influence d’autres langues que le reste du pays a adoptées. Cela pourrait être dû à la situation géographique de la péninsule, où la vie culturelle est beaucoup plus autonome. Cependant, il figure déjà sur la liste des langues menacées en raison des politiques mises en place par le gouvernement.
Autres langues étrangères en République dominicaine
D’autres langues étrangères sont parlées en République dominicaine. Le français, comme l’anglais, est enseigné comme langue étrangère obligatoire dans les écoles locales. Malgré cela, ce n’est pas une langue très répandue dans le pays. Les touristes entendent souvent les autres langues étrangères plus que les résidents du pays. Elles seront donc soit inconnues, soit méconnues, tant qu’elles contribuent à la culture des résidents de la République dominicaine.
Voici quelques-unes des autres langues connues dans le pays :
- le japonais
 - le chinois
 - l’italien
 
Conclusion
La République dominicaine (ou Republica Dominicana) ne se résume pas à ses plages. Les couRepúblicaits vous accueilleront toujours à bras ouverts, mais l’apprentissage de leurs langues minimisera les barrières culturelles et de communication entre vous et les habitants que vous rencontrerez. La République dominicaine a une population variée qui parle plusieurs langues, ce qui témoigne de la richesse de sa diversité linguistique. Toutefois, la langue la plus couramment utilisée est l’espagnol, qui est la langue principale de la plupart des habitants. L’anglais et le français viennent en deuxième position, car ils sont obligatoirement enseignés à l’école. L’apprentissage de l’espagnol sera donc votre première étape pour vous familiariser avec le pays et ses habitants, améliorer vos compétences linguistiques et découvrir la culture de ce magnifique pays des Caraïbes.
															

